Nguyên lý hoạt động của hệ thống phiên dịch SIS - Byerdynamic
Hãy cùng Hải Hưng tìm hiểu về nguyên lý hoạt động của hệ thống âm thanh hội thảo Iris - Byerdynamic, một hệ thống hội thảo không dây được trang bị hệ thống phiên dịch đang được ưa chuộng tại nhiều phòng họp, hội nghị
Xem nhanh
I. Các thành phần của hệ thống phiên dịch Beyerdynamic SIS:
1. Micro và tai nghe cho phiên dịch viên DT 394.SIS
DT 394.SIS có miếng đệm tai thoải mái và phù hợp với phiên dịch viên
2. Trạm phiên dịch SIS 1202
Các tính năng chính và Mô tả :
- Thiết kế cho 2 phiên dịch viên làm việc luân phiên, cho một ngôn ngữ. Mỗi phiên dịch viên được trang bị micro và tai nghe và các phím thao tác riêng
- Tín hiệu tai nghe có thể là bản ngôn ngữ gốc hoặc bản ngôn ngữ chuyển tiếp đã chọn được dịch từ ngôn ngữ gố. Các tín hiệu ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ chuyển tiếp có thể được lấy từ nguồn âm thanh ngoài (các hệ thống âm thanh khác) hoặc từ các hệ thống hội nghị của beyerdynamic (như MCW-D 200)
- Kết nối với trạm phiên dịch khác sử dụng cáp CAT5
- Bảng điều khiển với màn hình 5.5’ và các phím chức năng có LED hiển thị
- Nút điều chỉnh âm lượng, bass, treble
- Sử dụng công nghệ EarPatron để hạn chế tiếng ồn
- Thiết kế cho 2 phiên dịch viên làm việc luân phiên, cho một ngôn ngữ. Mỗi phiên dịch viên được trang bị micro và tai nghe và các phím thao tác riêng
- Tín hiệu tai nghe có thể là bản ngôn ngữ gốc hoặc bản ngôn ngữ chuyển tiếp đã chọn được dịch từ ngôn ngữ gố. Các tín hiệu ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ chuyển tiếp có thể được lấy từ nguồn âm thanh ngoài (các hệ thống âm thanh khác) hoặc từ các hệ thống hội nghị của beyerdynamic (như MCW-D 200)
- Kết nối với trạm phiên dịch khác sử dụng cáp CAT5
- Bảng điều khiển với màn hình 5.5’ và các phím chức năng có LED hiển thị
- Nút điều chỉnh âm lượng, bass, treble
- Sử dụng công nghệ EarPatron để hạn chế tiếng ồn
3. Bàn điểu khiển hệ thống phiên dịch SIS 121/122/123
Các model:
- SIS 121 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 4 ngôn ngữ nước ngoài khác; có thể mở rộng tới 8 hoặc 12 ngôn ngữ bằng cách bổ sung module 1 hoặc 2 module giao tiếp (mỗi module mở rộng 4 kênh ngôn ngữ)
- SIS 122 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 8 ngôn ngữ nước ngoài khác; có thể mở rộng tới 12 ngôn ngữ bằng cách bổ sung module 1 module giao tiếp
- SIS 123 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 12 ngôn ngữ nước ngoài khác
Các bàn điều khiển này có thể liên kết với nhau để mở rộng phần quản lý phiên qua cáp CAT5. Tất cả các ngôn ngữ có sẵn của mỗi trạm SIS được phân bổ cho tất cả các trạm còn lại khi liên kết với nhau thông qua mạng âm thanh số (DAN) của beyerdynamic với chất lượng âm thanh tuyệt hảo.
Tất cả các thiết lập đươc thực hiện phiên qua màn hình cảm ứng 5.5” ở mặt trước của SIS hoặc thông qua phần mềm trên PC
>> Xem toàn bộ Thiết bị có trong hệ thống hội thảo Iris - Beyerdynamic
- SIS 121 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 4 ngôn ngữ nước ngoài khác; có thể mở rộng tới 8 hoặc 12 ngôn ngữ bằng cách bổ sung module 1 hoặc 2 module giao tiếp (mỗi module mở rộng 4 kênh ngôn ngữ)
- SIS 122 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 8 ngôn ngữ nước ngoài khác; có thể mở rộng tới 12 ngôn ngữ bằng cách bổ sung module 1 module giao tiếp
- SIS 123 có thể quản lý 1 ngôn ngữ gốc và tối đa 12 ngôn ngữ nước ngoài khác
Các bàn điều khiển này có thể liên kết với nhau để mở rộng phần quản lý phiên qua cáp CAT5. Tất cả các ngôn ngữ có sẵn của mỗi trạm SIS được phân bổ cho tất cả các trạm còn lại khi liên kết với nhau thông qua mạng âm thanh số (DAN) của beyerdynamic với chất lượng âm thanh tuyệt hảo.
Tất cả các thiết lập đươc thực hiện phiên qua màn hình cảm ứng 5.5” ở mặt trước của SIS hoặc thông qua phần mềm trên PC
II. Nguyên lý hoạt động hệ thống phiên dịch SIS - Beyerdynamic
Tín hiệu ngôn ngữ gốc từ micro của chủ tọa phát biểu được chuyển đến :
+ Bàn điều khiển hệ thống phiên dịch tai nghe của đại biểu nếu tai nghe này chọn kênh ngôn ngữ gốc (tức là hiểu được ngôn ngữ gốc không phiên qua phiên dịch viên)
+ Chuyển đển trạm phiên dịch, tại đây các phiên dịch viên sẽ dịch ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ ngoại quốc khác tín hiệu này được đưa đến hệ thống phiên dịch à tai nghe của các đại biểu khác tùy kênh chọn ngôn ngữ. Trong trường hợp phiên dịch viên không giải thích được ngôn ngữ gốc được, họ có thể sử dụng ngôn ngữ chuyển tiếp để trợ giúp cho việc phiên dịch của mình. Để sử dụng ngôn ngữ chuyển tiếp phiên dịch viên sử dụng phím chức năng relay trên trạm phiên dịch.
+ Bàn điều khiển hệ thống phiên dịch tai nghe của đại biểu nếu tai nghe này chọn kênh ngôn ngữ gốc (tức là hiểu được ngôn ngữ gốc không phiên qua phiên dịch viên)
+ Chuyển đển trạm phiên dịch, tại đây các phiên dịch viên sẽ dịch ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ ngoại quốc khác tín hiệu này được đưa đến hệ thống phiên dịch à tai nghe của các đại biểu khác tùy kênh chọn ngôn ngữ. Trong trường hợp phiên dịch viên không giải thích được ngôn ngữ gốc được, họ có thể sử dụng ngôn ngữ chuyển tiếp để trợ giúp cho việc phiên dịch của mình. Để sử dụng ngôn ngữ chuyển tiếp phiên dịch viên sử dụng phím chức năng relay trên trạm phiên dịch.
Ví dụ:
Hình vẽ : ngôn ngữ gốc từ micro đại biểu là tiếng Đức, ngôn ngữ chuyển tiếp là tiếng anh . Khi đó, 1 phiên dịch viên sẽ dịch tiếng Đức sang tiếng Anh để cho các phiên dịch viên không giải thích được tiếng Đức sẽ sử dụng tiếng anh để dịch sang các ngôn ngữ khác cụ thể trong VD là 2 phiên dịch viên còn lại sẽ sử dụng tiếng anh làm ngôn ngữ chuyển tiếp dịch từ tiếng anh sang tiếng Pháp, tiếng Italia thay vì việc họ phải dịch từ tiếng Đức sang tiếng Pháp và tiếng Italia
Thông thường 1 hệ thống phiên dịch gồm 4 trạm phiên dịch SIS 1202 kết nối với nhau và kết nối với 1 bàn điều khiển phiên dịch SIS 121. Tuy nhiên bàn điều khiển hệ thống phiên dịch có thể mở rộng thêm 2 module nữa, mỗi module có 4 trạm phiên dịch, như vậy hệ thống có thể mở rộng tối đa 12 trạm phiên dịch tương ứng với 24 phiên dịch viên.
Đầu ra của hệ thống phiên dịch có thể được kết nối đến các hệ thống khác (hệ thống phát hồng ngoại IRIS, hệ thống âm thanh hội thảo kỹ thuật số MCW-D hoặc MCS-D của beyerdynamic)
Sơ đồ hệ thống khi sử dụng với hệ thống phát hồng ngoại IRIS và micro MCS-20